Citation : 2010 Latest Caselaw 3745 Del
Judgement Date : 12 August, 2010
IN THE HIGH COURT OF DELHI AT NEW DELHI
Reserved on: 15th July, 2010
Decision on: 12th August, 2010
W.P.(C) No. 3451 of 2007
M/S. TAKKAR (INDIA) TEA COMPANY ..... Petitioner
Through: Mr. S.K. Bansal, Advocate.
versus
SOONGACHI TEA INDUSTRIES PVT. LTD. ..... Respondent
Through: Mr. Hemant Singh with
Mr. Sachin Gupta and
Mr. Animesh Rastogi, Advocates.
CORAM: JUSTICE S. MURALIDHAR
1. Whether reporters of local paper may be allowed
to see the judgment? No
2. To be referred to the reporter or not? Yes
3. Whether the judgment should be referred in the digest? Yes
JUDGMENT
12.08.2010
1. Aggrieved by an order dated 2nd February 2007 passed by the Intellectual
Property Appellate Board („IPAB‟) allowing the appeal filed by the
Respondent Soongachi Tea Industries Pvt. Ltd. („STIPL‟), the Petitioner
Takkar (India) Tea Company Co. („TITC‟) has filed this writ petition.
Brief facts
2. The case of the Petitioner is that it is engaged in the business of
manufacture and trade of tea and has been using the trade mark „GOLD
LEAF‟ since 1987. It is stated that TITC, through its predecessors made an
application on 13th May 1991 under the Trade & Merchandise Marks Act,
1958 („TM Act 1958‟) for registration of the mark „GOLD LEAF‟ (word
mark) under Trade Mark Application No. 551031 in relation to tea falling in
Class 30 with the Registrar of Trade Marks, New Delhi. The application
which was initially filed in the names of Kasturi Lal and Bharat Bhushan
was subsequently amended in the name of TITC by filing Form TM-16 on
4th December 1997. It is stated that the application was duly advertised in
Trade Mark Journal No. 1168 dated 1st February 1998 at page 2051. The
application was ordered to be advertised subject to a disclaimer, namely
"registration of this trade mark shall give no right to the exclusive use of the
word LEAF".
3. To the above application, STIPL preferred a notice of opposition in Form
TM-5, inter alia, on the ground that TITC‟s trademark would be in violation
of STIPL‟s registered mark „SONA‟.
4. The Assistant Registrar of Trade Marks, by an order dated 5th September
2000, accepted TITC‟s application for registration and disallowed the notice
of opposition filed by STIPL. The summary of the findings of the learned
Assistant Registrar were:
(i) On comparing the two marks i.e. „GOLD LEAF‟ and
„SONA‟ as a whole, it cannot be said that „SONA‟ could
mean „GOLD LEAF‟. It is unlikely that a consumer
would confuse one for the other.
(ii) The mark applied for cannot be split into „GOLD‟
and „LEAF‟ and the word „GOLD‟ compared with the
Defendant‟s trade mark SONA. When „GOLD LEAF‟ is
taken as a whole it is obviously totally different from
„SONA‟.
(iii) The registration of the mark applied for was not
barred under Section 11(a) of the TM Act 1958 as there
was no likelihood of any confusion or deception in the
minds of the consumers on seeing both the marks.
Likewise, the prohibition under Section 12 (1) of the TM
Act 1958 also did not apply.
(iv) Since affidavits had been filed to substantiate the
user of the mark by TITC since 1st April 1987, the
requirements of Section 18(1) of the TM Act 1958 also
stood satisfied.
5. Aggrieved by the above order, STIPL filed an appeal before the IPAB. It
was urged on behalf of STIPL that the trade mark „SONA‟ in English means
„GOLD‟ and, therefore, there was every likelihood of confusion amongst the
public at large regarding the trade origin of TITC‟s „GOLD LEAF‟ tea.
Secondly, it was argued that the mark „LEAF‟ is a "non-distinguishing,
generic and descriptive word, incapable of registration as a trade mark".
Since TITC had disclaimed any trade mark right in „LEAF‟, the competing
marks had to be „SONA‟ and „GOLD‟ and, therefore, TITC‟s application
was barred under Section 11(a) of the TM Act 1958. Thirdly, STIPL had a
subsisting registration of the trade mark „SONA‟ for tea in Class 30 and it
had come to enjoy tremendous popularity amongst consumers. Such
consumers were, therefore, likely to associate the trade mark „SONA‟ with
only the goods of STIPL and none other. Since „GOLD‟ was nothing but a
mere translation of the Hindi word „SONA‟ in the English language, the
mark „GOLD LEAF‟ was deceptively similar to the registered mark „SONA‟
with regard to tea.
6. The IPAB gave its entire reasoning in one paragraph as under:
"38. Now after going through all documents and hearing the submission of both the parties, we are of the view that the public are not so ignorant that they may be unable to distinguish the meaning of GOLD and SONA. All are aware the SONA means GOLD and both are same thing. In Northern India, in Hindi speaking, all the people know that GOLD means SONA and SONA means GOLD.
Learned Assistant Registrar has allowed the application by his order, based upon the judgment of Amritdhara case. On the basis of that judgement he dismissed the opposition. In this case we are of the view that case law is not applicable. In the present case, the trade channel is same, the goods are also same, it will cause confusion among the general buying public as the mark used by the respondent convey similar idea as the registered mark of the appellant. The registered owner of Trade Mark has a proprietary rights upon his trade mark and also have right to protect his proprietary right. No one can have right to encash his goodwill and reputation which acquired in course of trade in long run, by duplicating to another person‟s Trade Mark. The trade mark owner naturally not to allow his goodwill and reputation. In this case competing marks are identical and deceptively similar. The mark is deceptively similar and is likely to cause confusion amongst the consumers. So it is prohibited to
registration under Section 11 (a) of Trade Mark and Merchandise Mark Act, 1958. For the purity of register, this mark cannot be allowed to registration."
7. What appears to have weighed the IPAB is that the trade channel and the
goods being identical, the use of the mark „GOLD LEAF‟ by TITC would
"convey similar idea as the registered mark of STIPL." The IPAB
concluded that the competing marks are identical and deceptively similar
and, therefore, prohibited to registration under Section 11(a) of the TM Act
1958.
Petitioner's submissions
8. Mr. S.K. Bansal, learned counsel appearing for the Petitioner submitted
that there was a fundamental error in the approach adopted by the IPAB
inasmuch as it split the mark „GOLD LEAF‟, which was a composite mark,
into „GOLD‟ and „LEAF‟ and compared one part of the mark with the
competing mark of STIPL to determine if there was deceptive similarity.
Moreover, the Respondent‟s trade mark „SONA‟ was used in an artistic
manner with a cup and saucer, and as such, its meaning was highly restricted
having regard to the artistic features involved. On the other hand, the mark
„GOLD LEAF‟ of TITC was a composite one, which in its ordinary
significance could mean a „leaf made of gold‟. According to him, no
significance can be attached to the words „GOLD‟ and „SONA‟. He also
pointed out that the rival trade marks were different phonetically, visually
and even in their idea and otherwise taken as a whole. Reliance was placed
on the judgments of the Supreme Court in F. Hoffmann-La Roche v.
Geoffrey Manners AIR 1970 SC 2062, Amritdhara Pharmacy v. Satya Deo
Gupta AIR 1963 SC 449, Kaviraj Pandit Durga Dutt Sharma v. Navaratna
Pharmaceutical Laboratories AIR 1965 SC 980 and the judgment of the
Bombay High Court in Pidilite Industries Ltd. v. S.M. Associates 2004 (28)
PTC 193 (Bom). Reliance was also placed on the judgment of this Court in
Murari Lal Harish Chander Jaiswal v. Raj Zarda Works 1995 PTC 209.
Respondent's submissions
9. Appearing for the Respondents, Mr. Hemant Singh, learned counsel urged
the Court to focus on „basic idea‟ of the mark sought to be registered by
TITC. He urged that if the meaning was the same, the idea conveyed would
be the same and that would result in deception and confusion. He pointed
out that the tests adopted for comparing marks in a passing-off action were
not identical to the tests to be adopted while considering a mark for
registration. STIPL‟s was already a registered mark and in that context it
had to be seen whether the mark sought to be registered by TITC nearly
resembled the mark of STIPL. This was the requirement in terms of Section
12 (1) read with Section 2(d) of the TM Act 1958. He urged that although
the IPAB had not adverted to the opposition raised by the STIPL that the
registration of the mark „GOLD LEAF‟ was impermissible in terms of
Section 9 (1) of the TM Act 1958 this was a further ground on the basis of
which the registration had to be refused. He pointed out that TITC had not
challenged the disclaimer with regard to „LEAF‟, which was obviously a
generic mark in respect of tea. The word „LEAF‟ was indicative of the
grades of tea and by itself was incapable of describing the origin of tea. He
urged that the comparison had to be of the claimed distinctive features of the
mark in order to ascertain the idea conveyed by the mark.
10. Mr. Hemant Singh, placed reliance upon the judgments In Re: Hudnut
121 USPQ 636, Rosenblum v. George Willsher 161 USPQ 492, Madan Lal
Arora v. Soni Udyog 1997 PTC (17) 651 (Del), Bhatia Plastics v. Peacock
Industries Ltd. 1995 PTC 150 (Del), J.C. Eno Ltd. v. Vishnu Chemical
Company AIR 1941 Bombay 3, Hindustan Lever Limited v. Pioneer Soap
Factory 24 (1983) DLT 237, In Re: R.T. Engineering & Electronics Co.
AIR 1972 Bombay 157 and T.G. Balaji Chettiar v. Hindustan Lever Ltd.
AIR 1967 Mad 148.
Comparison of the two marks
11. At the outset, this Court would first like to set out the two competing
marks. The Petitioner TITC‟s mark, as depicted on the packet in which its
tea is sold, and the registered mark of the Respondent STIPL, depicted as a
device of a cup and saucer, appearing on its packet, are as under:
Petitioner's mark GOLD LEAF, as appearing on STIPL's trademark SONA, as appearing the packaging on the packaging
12. The Petitioner TITC has accepted the disclaimer in respect of the word
„LEAF‟. However, it is urged that this does not imply that the mark has then
to be split and then the disclaimed portion excluded for the comparison of
the two marks. The basis for this argument can be explained with reference
to the following passage in Granada Trade Mark, (1979) 13 RPC 303
where at page 308 it was observed:
"I do not think, therefore, that a disclaimer per se effects the question of whether or not confusion of the public is likely when that question is for determination under section 12(1), a context other than one that is concerned solely with the exclusive rights of a proprietor. As Lloyd- Jacob, J. put it in Ford-Works Application (1955) 72 R.P.C. 191 lines 30 to 38, a disclaimer does not affect the significance which a mark conveys to others when used in the course of trade. Disclaimers do not go into the market place, and the public generally has no notice of them. In my opinion matter which is disclaimed is not necessarily disregarded when question of possible confusion or deception of the public, as distinct from the extent of a proprietors exclusive rights, are to be determined. In making the comparison under section 12(1) therefore I consider that I must have regard to the whole of the opponents mark, including the disclaimed matter, and must assume use of it in a normal and fair manner for, inter alia, the applicants goods. The applicants are very well known as manufacturers of motor cars. The opponents are registered as merchants of their goods. Although the opponents are not manufacturers of motor cars I do not think that this difference in the parties activities should lead me to make the required comparison on any basis other than that, so far as identical goods are concerned,
the normal and fair manner of use of the marks would also be identical." (emphasis supplied)
13. The essential test was laid down in F. Hoffmann-La-Roche where the
Supreme Court was considering whether the Respondent was entitled to
registration of its mark „DROPOVIT‟ which the Appellant was claiming as
being deceptively similar to its trade mark „PROTOVIT‟. It was held that
while it was clear that the word „DROPOVIT‟ was coined out of words
commonly used by and known to ordinary persons knowing English, the
resultant combination produces a newly coined word which would not
remind an ordinary person knowing English of the original words from
which it was coined. It was held that „DROPOVIT‟ being an invented word
was entitled to be registered. In the course of the judgment, it was explained
in para 11 as under:
"It is also important that the marks must be compared as wholes. It is not right to take a portion of the word and say that because that portion of the word differs from the corresponding portion of the word in the other case there is no sufficient similarity to cause confusion. The true test is whether the totality of the proposed trade mark is such that it is likely to cause deception or confusion or mistake in the minds of persons accustomed to the existing trade mark. Thus in Layroma case, Tokalon Ltd. v. Davidson & Co. 32 R.P.C.133 Lord Johnston said:
"...we are not bound to scan the words as we would in a question of comparation literarum. It is not a matter for microscopic inspection, but to be taken from the general and even casual point of view of a customer walking into a shop."
14. In Amritdhara Pharmacy, the Supreme Court elaborated on the words
„likely to deceive or cause confusion‟ occurring in Sections 8 and 10 of the
Trade Marks Act, 1940 corresponding to Sections 11 and 12 of the TM Act
1958. In para 7, it was observed as under:
"7. It will be noticed that the words used in the sections and relevant for our purpose are "likely to deceive or cause confusion." The Act does not lay down any criteria for determining what is likely to deceive or cause confusion. Therefore, every case must depend on its own particular facts, and the value of authorities lies not so much in the actual decision as in the tests applied for determining what is likely to deceive or cause confusion. On an application to register, the Registrar or an opponent may object that the trade mark is not registerable by reason of clause (a) of s. 8, or sub-s. (1) of s. 10, as in this case. In such a case the onus is on the applicant to satisfy the Registrar that the trade mark applied for is not likely to deceive or cause confusion. In cases in which the tribunal considers that there is doubt as to whether deception in likely, the application should be refused. A trade mark is likely to deceive or cause confusion by the resemblance to another already on the Register if it is likely to do so in the course of its legitimate use in a market where the two marks are assumed to be in use by traders in that market. In considering the matter, all the circumstances of the case must be considered. As was observed by Parker, J. in Re Pianotist Co.'s Application (1906) 23 R.P.C. 774 which was also a case of the comparison of two words -
"You must take the two words. You must Judge them, both by their look and by their
sound. You must consider the goods to which they are to be applied. You must consider the nature and kind of customer who would be likely to buy those goods. In fact you must consider all the surrounding circumstances and you must further consider what is likely to happen if each of those trademarks is used in a normal way as a trade mark for the goods of the respective owners of the marks.
For deceptive resemblance two important questions are: (1) who are the persons whom the resemblance must be likely to deceive or confuse, and (2) what rules of comparison are to be adopted in judging whether such resemblance exists. As to confusion, it is perhaps an appropriate description of the state of mind of a customer who, on seeing a mark thinks that it differs from the mark on goods which he has previously bought, but is doubtful whether that impression is not due to imperfect recollection. (See Kerly on Trade Marks, 8th edition, p.
400.)"
No deceptive similarity between the two marks
15. Keeping the above tests in mind, when one views the two marks and
compares them as a whole, it is not possible to concur with the IPAB‟s view
that they are deceptively similar and likely to cause confusion. One feature
that is noticeable is the visual dissimilarity where the registered mark of
STIPL is depicted as a cup and saucer and, therefore, is really a device
whereas the TITC‟s mark „GOLD LEAF‟ is written in words and again in a
different lettering. Even if one did not go into the minute details, the
customer looking at both the packets is not likely to notice immediately the
two marks as „GOLD LEAF‟ and „SONA‟ and automatically start
translating the word „SONA‟ into „GOLD‟ by keeping aside the disclaimed
portion „LEAF‟. From the point of view of the consumer, it is but natural
that both marks will be viewed as they are.
16. It is unlikely that even a discerning consumer will immediately enter
begin to dissect the Petitioner‟s mark into its generic/descriptive and
distinctive parts. It is unlikely that a consumer will know that a part of the
mark is disclaimed and therefore has to be kept out of comparison. Even
more unlikely is the possibility of a consumer beginning to reflexively
translate the English word Gold into its Hindi equivalent Sona, and then
conclude that they convey the same „idea‟ and consequently get deceived or
confused about the source of both goods being the same. This Court is
unable to be persuaded to hold that a consumer of tea when going to buy tea
and on noticing the packets of tea on offer by the Petitioner and the
Respondent is going to mistake GOLD LEAF tea and SONA to be
originating from the same source.
17. Considerable reliance was placed by Mr. Hemant Singh on the decisions
concerning regional (or non-English) language equivalent of marks
containing English words might cause deception and confusion. In Hudnut,
an application was made for registration of the mark „DERNIERE
TOUCHE‟, for „perfumes and rouges‟. The mark comprised French words
which when translated into English literally meant „The Final Touch‟. There
was already a registered mark "Final Touch" for the cologne produced by
the Respondent. Registration was refused on the ground that the mark sought
to be registered was deceptively similar to the mark already registered.
Likewise in Rosenblum v. George Willsher & Company, it was held that
English words „Red Bull‟ used as a mark for scotch whisky "so resembles
„Toro Rojo‟ (Spanish for Red Bull) that confusion is likely." In J.C. Eno
Ltd., the question was whether the Defendants could be restrained from
using the word „falaxar‟ which was a Marathi translation of „fruit salt‟ in
respect of similar class of goods. The said decision was delivered in the pre-
independence era by Blackwell J., who in any event would have required
translation of the regional language into English to understand its meaning.
This Court finds the above decisions to be distinguishable on facts for the
simple reason that whether there is likelihood of deception or confusion will
depend on the facts of each case. It cannot be stated to be a uniform rule that
irrespective of the region, the languages prevalent, the manner of speaking
them and the profile of the consumers, marks that when translated into
regional language or English have an identical meaning with the competing
mark in the other language will cause deception and confusion.
18. It appears that some of the High Courts have been persuaded to deny
registration of marks which were the English equivalents of a regional word.
For instance, in Bhatia Plastics this Court held that the Plaintiff had been
using the trade mark „MAYUR‟ for a long time and, therefore, the adoption
by the Defendant for its mark the English equivalent of that word i.e.
„PEACOCK‟ was likely to cause deception and confusion. The Court relied
on Surya Roshni Limited v. Electronic Sound Components Company
where the two competing marks were Sanskrit words i.e. „BHASKAR‟ and
„SURYA‟ both of which meant the „Sun‟. It was held that one of them was
likely to cause deception and confusion in the minds of the average
consumer. Likewise, in Hindustan Lever Ltd., this Court viewed the mark
„SURAJ‟ as being equivalent to the English word „SUN‟ and since
Hindustan Lever Limited had a registration for its mark Sunlight for soap,
the Defendant should be restrained from using the mark „SURAJ‟ in relation
to washing soap. In T.G. Balaji Chettiar the application for registration of
the trade mark „Surian‟ was denied as it was a Tamil word which when
translated into English meant „SUN‟ which was the prominent part of an
already registered mark. However, each of the above decisions are
distinguishable in their application to the instant case where the two marks
do not have the same number of words and when Gold Leaf is translated into
Hindi it should read „Sona (ka) patta‟ and not just „Sona‟.
Marks need to be compared as a whole
19. For ascertaining if the mark sought to be registered is deceptively similar
to the registered mark of the Respondent the comparison ought not to be
only between „SONA‟ and „GOLD‟. It is not permissible to split the words
„GOLD LEAF‟ into two separate parts i.e. „GOLD‟ and „LEAF‟ for the
purposes of comparison. The marks when compared as a whole are not
likely to cause deception or confusion in the minds of the consumers. The
second important distinguishing feature is the manner of depiction of the
marks. The mark „SONA‟ has been depicted as a device of a cup and saucer
whereas the words „GOLD LEAF‟ are written in an artistic style and font as
a word mark. This Court is unable to agree with the conclusion arrived at by
the IPAB that the registration of the Petitioner TITC‟s mark „GOLD LEAF‟
is hit by Section 9(1) of the TM Act 1958 on the ground of deceptive
similarity.
Conclusion
20. For the above reasons, the impugned order dated 2nd February 2007 of
the IPAB is hereby set aside and the order dated 5th September 2000 of the
Assistant Registrar is restored. The writ petition is allowed with costs of Rs.
20,000/- which will be paid by the Respondent to the Petitioner within four
weeks.
S. MURALIDHAR, J AUGUST 12, 2010 dn
Publish Your Article
Campus Ambassador
Media Partner
Campus Buzz
LatestLaws.com presents: Lexidem Offline Internship Program, 2026
LatestLaws.com presents 'Lexidem Online Internship, 2026', Apply Now!