ATA Carnet (Form of Bill of Entry and Shipping Bill) Regulations, 1990

ATA Carnet (Form of Bill of Entry and Shipping Bill) Regulations, 1990

Published vide Notification No. 14/90 Cus. (N.T.), dated 6th April, 1990

Act2125

Notification No. 14/90 Cus. (N.T.), dated 6th April, 1990. - In exercise of the powers conferred by Section 157, read with Sections 46 and 50 of the Customs Act, 1962, (52 of 1962), the Central Board of Excise and Customs hereby makes the following regulations, namely :

  1. Short title and commencement.- (1) These Regulations may be called the ATA Carnet (Form of Bill of Entry and Shipping Bill) Regulations, 1990.
  2. They shall come into force on the 1st day of May, 1990.
  3. Definition.- In these regulations "ATA Carnet means ATA Carnet" issued in accordance with the Customs Convention on ATA Carnets by any Issuing Authority affiliated to the International Bureau of Chamber of Commerce and guaranteed in India by the Federation of Indian Chamber of Commerce and Industry.
  4. Form of bill of entry and shipping bill.- The bill of entry of the shipping bill to be presented by an importer or an exporter of any goods for import or export shall be in the forms annexed to these regulations.

Forms for ATA Carnet (Bill of Entry and Shipping Bill) Regulations, 1990

Annexure 2

Issuing Application Association emettrice Issuing Association Association emettrice
International Guarantee Chain Chain De Garantie Internationale International Guarantee Chain Chain De Garantie Internationale

Carnet De Passages En Douane For Temporary Admission

Carnet De Passages En Douane Pour L' Admission Temporaire

Customs Convention On The A.T.A. Carnet For The Temporary Admission Of Goods

Convention Douaniere Sur Le Carnet A.T.A. Pour L' Admission Temporaire De Marchandises

(Before completing the Carnet, please read Notes on cover page 3)

(Avant de remplir le carnet, lire la notice en page 3 de la couverture)

To Be Returned To Office Of Issue After Use

A. HOLDER AND ADDRESS/ For Issuing Association Use/

Titulaire et address Reserve al' Association emettrice

Front Cover/Couverture (a) A.T.A. Carnet No. Carnet A.T.A. No.

B. [Represented By]/ (b) issued by/Delivre par [Represente par]
C. Intended Use/Utilisation

(inclusive)

(c) Valid Until/Valable jusq' au prevue des marchandieses

...../............../............ Year month day ann'ee mois jour (inclus)

 

This Carnet may be used in the following countries under the guarantee of the following association:/Ce carnet est valable dans les pays ci-apre's, sous la garantie des associations suivantes:
Australia (AU) The State chamber of Commerce and Industry, Victoria.

AUSTRIA (AT) Bundeskammer der gewerblichen Wirschaft. Vienna.

BELGIUM (BE) Federation Nationale des Chambres de Commerce et d' Industrie de Belgique, Brussels.

BULGARIA (BG) The Bulgarian Chamber of commerce and Industry, Sofia.

CANADA (CA) The Canadian Chamber of Commerce, Montreal, Quebec.

FRANCE (FR) Chambre de Commerce et d' Industrie de Paris, Paris.

GERMANY (DE) Deutscher Industrieund Handelstag, Bonn.

GIBRALTAR (GI) Gibraltar Chamber of Commerce, Gibraltar.

GREECE (GR) The Athens Chamber of Commerce, and Industry, Athens.

HONG KONG (HK) The Hong Kong General Chamber of Commerce.

HUNGARY (HU) Magyar Kereskedelmi Kamara, Budapest.

ICELAND (IS) Iceland Chamber of Commerce (Verzlunarrad islands) Reykjavik.

IRELAND (IE) The Dublin Chamber of commerce, Dublin.

ISRAEL (IL) Tel-Aviv Yaffo Chamber of Commerce, Tel-Aviv.

ITALY (IT) Unione Italiana delle Camere di Commercio Industria e Agricoltura, Rome.

JAPAN (JP) The Japan Chamber of commerce and Industry, Tokyo.

KOREA (KR) The Korea Chamber of Commerce and Industry, Seoul.

LUXEMBOURG (LU)Federation Nationale des Chambres de Commerce et d' Industrie de Belgique, Brussels.

MAURITIUS (MU) the Mauritius Chamber of commerce and Industry, Port Louis.

NETHERLANDS (NL) Kamer van Koophandel en Fabrieken voor's-Gravenhage, The Hague.

NEW ZEALAND (NZ) The Wellington Chamber of commerce, Wellington.

NORWAY (NO) Oslo Chamber of commerce, Oslo.

COTE D'IVOIRE (CI) Chambre de Commerce de la Co'te d' lvoire, Abidjan.

CYPRUS (CY) Cyprus Chamber of Commerce and Industry, Nicosia.

CZECHOSLOVAKIA (CS)Ceskoslovenska Obchodni a Prumyslova Komora, Praha.

FINLAND (FI) The Central Chamber of commerce of Finland, Helsinki.

POLAND (PL) Polish Chamber of Foreign Trade, Warsaw.

PORTUGAL (PT) Associacao commercial de Lisboa, Lisbon.

ROMANIA (RO) Camera De Comert si Industrie and Republich Socialiste Romania, Bucarest.

SENEGAL (SN) Chamber de Commerce et d' Industrie de la Region de Dakar, Dakar.

SINGAPORE (SG) The Singapore International Chamber of Commerce, Singapore.

SOUTH AFRICA (ZA) the association of Chambers of Commerce of South Africa, Johannesburg.

SPAIN (ES) Consejo Superior de las Cameras Oficiales de Comercio Industria y Navegacion de Espana, Madrid.

SRI LANKA (LK) Sri Lanka National Council of the International Chamber or Commerce, Colombo.

SWEDEN (SE) The Stockholm Chamber of commerce, Stockholm.

SWITZERLAND (CH) Alliance des Chambers de commerce Suisses, Ganeva.

TURKEY (TR) Union of Chambers of Commerce, Industry, Maritime Commerce and Commodity Exchanges of Turkey, Ankara.

UNITED KINGDOM (GB) The London Chamber of Commerce and Industry,. London.

UNITED STATES OF AMERICA (US) U.S. Council for International Business, New York.

YUGOSLAVIA (YU) The Yugoslav Federal Economic Chamber, Belgrade.

This holder of this carnet and his representative will be held responsible for compliance with the laws and regulations of the country of departure and the countries of importation/A change pour le titulaire et son representant de se conformer aux lois et reglements du pays de depart et des pays d' importation.

 

Certificate by Customs Authorities/ Attestation des autorites douanieres(a) Identification marks have been affixed as indicated in column 7 against the following item No(s) of the General List/Appose' les marques d' identification mentionne es dans la colonne 7 en regard du (desnume'ro(s) d'ordre suivant(s) de la liste generale ........................................................................(b) Goods examined*/Verifie les marchandises* Signature of authorised official and stamp of the Issuing Association/Signature du delegue et timbre de l' association e' meltrice

...............................................................

Place and Date of Issue (year/month/day)

Lieu et date d' emission (annee/mois/jour)

X..........................................X

Signature of Holder/ Signature du titlulaire

Yes/Oitti [] No/Non []
(c) Registered under Reference No. */............... Enregistre sous le numero*(d) ...................................
Customs Office Bureau de douane Place Lieu Date (Year/month/day) Date (anne/mois/jour) Signature and stamp Signature et Timbre

 

Identification Marks have been affixed as indicated in column 6 against the following items No(s) of the General List : /Appose les marques d' identification mentionnees dans la colonne 7, en regard du (des) numero(s) suivant(s) de la liste generale: ........................................................................................................... ...........................................................................................................
.............................. Customs Office Bureau de Douane ................... Place Lieu .............................. Date(year/month/day) Date(annee/mois/jour) ............................ Signature and Stamp Signature et Timbre

 

Identification Marks have been affixed as indicated in column 6 against the following items No(s) of the General List : /Appose les marques d' identification mentionnees dans la colonne 7, en regard du (des) numero(s) d' ordre suivant(s) de la liste generale: ........................................................................................................... …...........................................................................................................
.............................. Customs Office Bureau de Douane ................... Place Lieu ........./......../........... Date (year/month/day) date/annee/mois/jour ............................ Signature and Stamp Signature et Timbre

GENERAL LIST/LISTE GENERALE

Item No./No. D' order Trade description of goods and marks and numbers, if any/Designation commercial des marchandises et, le cas echeant, marques et numcros Number of Pieces/Nombre de Peices Weight of volume/Poids ou volume [Value]/Valeurorigin/ [Country of origin]/Pays d'origine For Customs use/Reserve a la douane
1 2 3 4 5 6 7
Total or Carried Over/ Total ou A Reporter

 

EXPORTATION COUNTERFOIL No. SOUCHE D' EXPORTATION A.T.A CARNET No. CARNET A.T.A No.

 

1. The goods described in the General list under Item No. (s)................................... Les marchandises enumerees a la liste generale sours le (s) No. (s)...................................... ...................................................................have been exported/ont ete exportees
2. [Final date for duty-free re-importation'/Date limite pour la reimportation en franchise]

year / monthday annee / mois / jour

 

3. [Other remarks/Autres mentions]................................................ ......................................................................................... 7.

 

......................... Signature and stamp Signature et Timbre

4.

................................. Customs Office Bureau de dounae

5.

.......... Place Lieu

6.

...../.........../.......... Date(year/month/day) Date (annee/mois/jour)

 

E X P O R T A T I O N E X P O R T A T I O N A. HOLDER AND ADDRESS/Titulaire et addresse FOR ISSUING ASSOCIATION USE/ Reserve a l' Association emettrice G. EXPORTATION VOUCHER No.................. Volet d' ecportation No.......................
(a) A.T.A. CARNET No. …............................. Carnet A.T.A. No.
B. [REPRESENTED BY/Represente par] (b) ISSUED BY /Delvre par
C. INTENDED USE OF GOODS/Utilisation prevue Des marchandies (c) VALID UNTIL/valable jusqu' au

…............/................/............. year month day (inclusive annee mois jour (inclus)

D. [MEANS OF TRANSPORT/Moyens de transport]

................................................................

E. [PACKING DETAILS (Number, Kind, Marks etc.)/Details d' emballage (nombre, nature, marques, etc.)]

FOR CUSTOMS USE ONLY/Reserve a la Douane H. CLEARANCE ON EXPORTATIONDedouanement a l' exportation (a) The gods referred to in the above declaration have been exported/Les marchandises faisant l'object de la declaration ci-conntre ont ete exportess (b) Final date for duty-free re-importation/date limite pour la reimortation en franchise.…....../.............../............. year month day annee mois jour(c) [This voucher must be forwarded to the Custom Office at/Le present volet devra etre transmis au bureau de douane de] …......................................................................
F. TEMPORARY EXPORTATION/Declaration d'exportation temporaire.

I, duly authorised:/le soussigne, doment authorise:

(a) declare that I am temporarily exporting the goods enumerated in the list overleaf and described inn the General List under item No. (s) /declar exporter temporairement les marchandises anumerees al l a liste figurant au verso et reprises a la liste generale des marchandises sous le (s) no. (s)

(b) undertake to reimport the goods within the period stipulated by the Custom Officer or regulrize their status in accordance with the laws and regulations of the country of importation.Im engage a reimporterces marchandises dans le delai fixe par le bureau de douane or a regulariser leur situation selon les lois et reglements du pays d'importation

(c)confirm that the information given true and complete./ceritifie siceres et completes les indications portees sur le present volet.

(d) [Other remarks:/ Autres mentions]

At/A.......................................................... Customs Office/Bureau de douane

…............../................../................ Date (year/month/day) Date(annee/mois/jour) .............................................. Signature and Stamp Signature et Timbre
Place............ Lieu Date (Year month/day) Date(annee/mois/jour)
Name........................................... NomSignature X....................................X Signature

GENERAL LIST / Liste Generale

Item No./d' ordre Trade description of goods and marks and numbers, if any/Designation commercial des marchandises et, le cas echeant, marques et numeros Number of Pieces/Nombre de Pieces Weight of volume/Poids ou volume [Value]/Valeur [Country of origin]/Pays d'origine For Customs use/Reserve a la douane
1 2 3 4 5 6 7
TOTAL or CARRIED OVER/ TOTAL ou A REPORTER

 

RE-IMPORTATIN COUNTERFOIL No. SOUCHE DEREIMPORTATION No. A.T.A. CARNET No. CARNET A.T.A. No.

 

1. The goods described in the General list under Item No. (s) ......................... Les marchandises enumerees a la liste generale sous le (s) No. (s). .................................................................................................................... which were temporarily exported under cover of exportation voucher(s) No.(s) .....................of this Carnet have been re-imported/exportees temporairement sous le couvert du (des) volet(s) d'exportation No. (s) du present carnet ont 'ete' reimportees.
2. [Other remarks/Autres Mentions] ..................................................
3.

.................... Custom office Bureau de douane

4.

............ Place Lieu

5.

......../......./............ Date (year/Month/day) Date(annee/mois/jour)

6.

................. Signature and Stamp Signature et Timbre

 

R E I M P O R T A T I O N R E I M P O R T A T I O N A. HOLDER AND ADDRESS/Titulaire et adress FOR ISSUING ASSOCIATION USE/Reserve a l' Association emettrice G. REIMPORTATION VOUCHER No............ Volet dereimportation No. ...............................
(a) A.T.A. CARNET No........................... Carnet A.T.A. No.
B. [REPRESENTED BY /Represente par] (b) ISSUED BY/Delivre Par
C. [INTENDED USE OF GOODS Utilisation preoue des marchandises] (c) VALID UNTIL/Valable jusqu' au

…..../............/............/......... Year month day (inclusive) annee mois jour (inclus)

D. [MEANS OF TRANSPORT/Moyens de transport] FOR CUSTOMS USE ONLY/Reserve a la Dounne H. CLEARANCE ON REIMPORTATION/Dedouanement a l/a reimportation(a) The goods referred to in declaratin have been paragraph F(a) and (b) of the holder's reimported/Les marchandises visees aux paragraph F (a) et (b) de la declaration cl-contre ont ete reimportees(b) [This voucher must be forwarded to the customs Office at/Le present volet devra etre transmis au bureau de douane de] ….......................................................

(c) [Other remarks:/Autres mentions]:

At/A...................................................... Custom Office/Bureau de douane

...../............/......... Date (year/month/day (Date (annee/mois/jour) …........................ Signature and Stamp Signature et Timbre

 

Place............. Lieu Date(year Month/day) Date(annee/mois/jour

Name …........................................... Nom

Signature X..........................................X Signature

E. [PACKAGING DETAILS (Number, Kind, Marks etc.)/Detail d'emballage (nombre, nature, marques, etc.)]
F. RE-IMPORTATION DECLARATION/Declaration de reimportation.

I, duly authorised:/Je soussigne, dument authorise

(a) declare that the goods enumerated in the list overleaf and described in the General List under Item No.(s)/declare que les marchandises enumerees a la liste figurant au verso et reprises a la liste generale sous le(s) No.(s) ................................................ were temporarily exported under cover of exportation voucher (s) No. (s)/ont ete exportees temporairement sous le couvert du(des) volet(s) d' exportation No. (s). request duty free reimportation of the said goods/demande la reimportation en franchise de ces marchandises.

(b) [declare that the said goods have Not under gone any process abroad, except for those described under No. (s):/declare que les dites marchandises n' ont subiaucune ouvraison a l' etranger, sauf celles enurmerees sous le(s) No. (s).] ......................................

(c) [declare that goods of the following item No. (s) have not been re-imported]/declare ne pas reimported les marchandises reprises ci-dessous sous le(s) no. (s)..................................

(d) confirm that the information given is true and complete/certifie sinceres et completes les indications portees sur le present volet.

GENERAL LIST/LISTE GENERALE

Item No./d' ordre Trade description of goods and marks and numbers,if any/Designation commerciale des marchandises et, le cas echeant, marques et numeros Number of Pieces/Nombre de Pieces Weight or Volume/Poids ou Volume [Value]/Valeur [Country of origin]/Pays d'origine for Customs Use/Reserve a la douane
1 2 3 4 5 6 7
Total or Carried Over/ Total ou A Reporter

 

IMPORTATION COUNTERFOIL No. SOUCHE D IMPORTATION No. A.T.A. CARNET No. CARNET A.T.A. No.

 

1. The goods described in the General List Under Item No. (s) .................................... Les marchandises enumerees a la liste generale sous le(s) No.(s). …..................................................have been temporarily imported./ont ete importees/temporairement
2. [Final date for re-exportation/production to the Customs of goods/ Date limite pour la reexportation la re-representation a la douane des merchandises]

year/ /month /day/
anee/ mois /jour

 

3. [Registered under reference No. /Enregistre sous le No.] ........................................................
4. [Other remarks/Autres mentions]........................................ …...............................................................................
5. …..................... Customs office Bureau de douane 6. …........ Place Lieu 7. …....../......../........ Date(year/month/day) Date (annee/mois/jour) 8. ….......... Signature and Stamp Signature et Timbre

 

I M P R O T A T I O N I M P R O T A T I O N A. HOLDER AND ADDRESS/Titulaire et adresse

(a)

FOR ISSUING ASSOCIATION USE/Reserve a l'Association emettrice

G. IMPORTATION VOUCHER No.............. Volet d' importation No. .................. A.T.A. CARNET No. ..................... Carnet A.T.A. No.

B. [REPRESENTED BY/Represente par] (b) ISSUED BY/Delivre par
C. INTENDED USE OF GOODS/Utilisation prevue des marchandises (c) VALID UNTIL/Valable jusque'au  …......../ ............/ ............/ Year month day(Inclusive) annee mois Jour (inclus).
D. [MEANS OF TRANSPORT/Moyens de transport] FOR CUSTOMS USE ONLY/Reservea la douane

H. CLEARANCE ON EXPORATION/Dedouanement a l'importation

(a) The goods referred to in above declaration have been temporarily imported/Les marchandises faisant l' object de la declaration ci-contre ont ete importees tempoairement. (b) [Final date for re-exporatation/production to the customs:/Date limite pour la re-exportation la re-presenstation a la douane des marchandises]:

…........./........./............................. year month day annee mois jour

(c) [Registered under reference No. /Enregistre sous le No.] .......................................... (d) [Other remarks:/Autres mentions]:

At/A.................................................... Customs Office/Bureau de douane

…....../ …......../ …........... …..................................................
Date (year/month/day) Date (annee/mois/jour) Signature and Stamp Signature et Timbre

 

Place ….......... Date (year month/day)
Lieu Date (annee/mois/jour)

Name ….............................. Nom

E. [PACKAGING DETAILS (Number, Kind, Marks etc.)/Detail d' emballage (nombre, nature, marques, etc.)]
F. TEMPORARY IMPORTATION/DECLARATION/D'e claration d'importation temporaire

I, duly authorised:/Je soussigne, dument autorise:

(a) declare that I am temporarily importing in compliance with the condition laid down in the laws and regulations of the country of importation, the goods enumerated in the list overleaf and described in the General List under item No.(s)/declare importer temporairment, dans les conditions prevues par les lois et reglements du pays d'importation, les marchandises enumerees a la liste figurant au verso et reprises a la liste generale sous le(s) No.(s)

.................................... …...............................

(b) declare that goods are intended for use at/declare que les marchandises sont destinees a etre utilises a …................ …...................................

(c) undertake to comply with these laws and regulations and to re-export the said goods within the period stipulated by the Customs Office or regularize their status in accordance with the laws and regulations of the country of importation./m ' engage a' observe ces lois et reglements et a re exporter ces marchandises dans les delais fixes par le bureau de douance ou a regulariser leur situation selon les lois et reglements du pays d'importation.

(d) confirm that the information given is true and complete./certifie sinceres et completes les indications portees sur le present volet..

Signature X.......................X Signature

GENERAL LIST/LISTE GENERALE

Item No./d'ordre Trade description of goods and marks and numbers,if any/Designation commerciale des marchandises et, le cas echeant, marques et numeros Number of Pieces/Nombre de Pieces Weight or Volume/Poids ou Volume [Value]/Valeur [Country of origin]/Pays d'origine For customs Use/No. Reserve a la douane
1 2 3 4 5 6 7
Total or Carried Over/ Total ou A Reporter

 

RE-EXPORTATION COUNTERFOIL No. SOUCHE DE RE-IMPORTATION No. A.T.A. CARNET No. CARNET A.T.A. No.

 

1. The goods described in the general list under Item No.(s) ........................................ Les marchanises enumerees a la liste generale sous le(s) No. (s). …........................................................................................................ [Temporarily imported under cover of importation voucher(s) No.(s)..................... Importees temporairement sous le couvert du(des) volet(s) d'importation No. (s) Of this Carnet have been re-exported /du present carnet ont ete re/exportees]
2. [Action taken in respect of goods produced but not re-exported...............Measures prises a l'egard des marchandises representees mais non re/exportees]
3. [Action taken in respect of goods not produced and not intended for later re-exportationMeasures prises a l' eagard des marchandises non representees et non destinees a une reexportation ulteneure] …................................................................... ….................................................................. 8.

…..................... Signature and Stamp Signature et Timbre

4. [Registered under reference No./Enrgistre sous le No.].............................
5.

…........................... Customs office Bureau de douane

6.

….................. Place Lieu

7.

…..../............../.................. Date(year/month/day) date(annee/mois/jour)

 

R E E X P O R T A T I O N R E E X P O R T A T I O N A. HOLDER AND ADDRESS/Titulaire et adresse FOR ISSUING ASSOCIATION USE/Reserve a l' Association emettrice

G. RE-EXPORTATION VOUCHER No.............. Volet d' importation No. .................. (a) A.T.A. CARNET No. ..................... Carnet A.T.A. No.

B. [REPRESENTED BY/Represente par] (b) ISSUED BY/Delivre par
C. INTENDED USE/Utilisation prevue (c) VALID UNTIL/OF GOODS/Valable jusque 'au des marchandises …......../ ............/ ............/ Year month day(Inclusive) annee mois Jour (inclus).
D. [MEANS OF TRANSPORT/Moyens de transport]

E. [PACKING DETAILS (Number, kind , Marks etc.)/Details d' emballage )(nombre, nature, marques, etc.)]

F. RE-EXPORTATION DECLARATION/Declaration de reexporatation.

I, duly authorised:/je sousiigne, dument autorise:

(a) declare that I am rexporting the goods enumberated in the list overleaf and described in the General List under Items No.. (s)/declare reexporeter les marchandises enumberees a la liste figurant au verso et reprises a la liste genaerale sous le(s) No. )(s). …............................... of this Carnet/du present carnet

(b) declare that goods produced against the following Item No. (s) are not intended for re-exporation:/declare que les marchandises representees et reprises sous le(s) No. (s) suivants(s) ne sont pas destinees a la reexporation: ….............................................

(c) declare that goods of the following item No. (s) not produced, are not intended for later re-exporation;/ declare que les marchandises not representees et reprieses swous le (s) No. (s) suivant(s) ne seront pas reexportees ulterieurement;

(d) in support of this declaration present the following documents/presente a l ' appui de mes declarations, les documents suivants:

(e) confirm that the information given is true and complete./certifie sinceres et completes les indications portees sur le present volet.

FOR CUSTOMS USE ONLY/Reservea la douane H. CLEARANCE ON EXPORATION/Dedouanement a l'importation(a) [The goods referred to in paragraph F. (a) of the holder's declaration have been re-exported/Les marchandises visees au paragraphe F. (a) de declaration ci-contre ont ete rexportees.](b) [Action taken in respect of goods produced but not re-exported. /measures prises a l'egard des marchandises representees mais non reexportees.] …...........................

(c) [Action taken in respect of goods NOT produced and NOT intended for later re-exportation./Measures prises a l'egard des marchandises non representees et not destinees a une reexportation ulterieure.] …..........................

(d) [Registered under reference No./Enregistre sous le No.] …..........................

(e) [This voucher must be forwarded to the Customs Office at/Le present volet etre transmis au bureau de dounae de:] …...........................

(f) [Other Remarks/Autres mentions]:Which were temporarily imported under cover of importation voucher(s) No. (s)/ quit ont ete importees temporairement sous le couvert du (des) volets(s) d'importation No. (s) At/A......................... …...../........./................../...................

…....................................... Date(year month /day) Date (annee/mois/jour) …....................................... Signature and Stamp Signature et Timpre

 

Place …...... Lieu Date (year month/day) Date (annee/mois/jour)

Signature x...........................x Signature

GENERAL LIST/LISTE GENERALE

Item No./d' ordre Trade description of goods and marks and numbers, if any/Designation commerciate des marchandises et, le cas exheant, marques et numeros Number of Pieces/Nomber de Pieces Weight or Volume/Poids ou volume [Value]/Valeour [Country of origin]/Pays d, origine For customs Use/No..Reserve a la douane
1 2 3 4 5 6 7
TOTAL or CARRIED OVER/ TOTAL ou A REPORTER